Je viens de finir à lire Trois Soeurcières (Des Annales Du Disque-Monde)*, qui était originalement écrit en anglais par Terry Pratchett et traduit en français par Patrick Couton, qui doit être un bon traducteur parce qu'il a obtenu un prix pour ses traductions des annales du disque-monde. J'avait déjà lu la version anglaise il y a quelques ans avant commencer à lire la version française, donc je connaissais assez bien l'histoire pour savoir si j'ai bien compris le sens en français et la version anglaise appartient à moi aussi, donc je pouvais, de temps en temps, la lire pour verifier si j'avais raison. En anglais, c'était la deuxième histoire des annales du Disque-Monde que j'ai lu, la première c'était Mortimer. Je suis content que c'était une bonne traduction parce qu'on m'a dit que les traductions en allemand ne sont pas au même niveau.
Et maitenant, il faut que je décide quelle histoire sera la prochaine.
* C'est Wyrd Sisters (a Discworld Novel) en anglais.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Bien vu. Bonne approche de lire un livre, déjà connu, en langue étrangère. Cela permet de simplifier la lecture et d'apprendre beaucoup!
Post a Comment