Wednesday, July 25, 2007

The usual phrase

Now, I shouldn't have to translate this phrase for most of you, so I'll just mention that it's Turkish:
Hoverkraftim ağzına kadar ilan bilgisi ile dalu.

But, here's the challenge: I'll give you the phrase again in another language, and I want you to guess which language it is;

Għandi id-dingi mimli bil-morini.

6 comments:

Anonymous said...

I see you're learning as much from your students there as they are from you. Well done ;-)

And no, I had absolutely no idea what language the second one was. But the internet doth provide: even that language has enough of a web presence to give you the answer. Fascinating - I realise now that I've never seen or heard that language before.

lisbeth said...

Dammit.. I'm completely stumped.. what language is it?!

David Barry said...

I'm guessing it's Maltese, though it's not the same translation of the sentence as given here.

Sean said...

Correct, it's Maltese.

I have a few phrases in my collection that differ from those in the list you linked to, David. In the specific case of Maltese, apparently there are two forms of the language and most people mix the two forms when they're speaking, so my version may just be a different form, or simply a different mix, to the sentence on that website.

Nat - I haven't learnt either of these phrases from my students. I knew the Turkish one already, but I'd remembered a couple of the words incorrectly. I actually acquired these languages from other members of the teaching staff here. One of the other teachers is a native of Malta and another is from Turkey. None of the students come from a language that I don't already have in my collection (except Turkish) - the majority are Spanish, Russian, Turkish, Polish, German, Italian, with a few Belgians and random other Euros. There is one student from Shanghai and two are from the middle east (Qatar and UAE).

Kat said...

so no azerbaijanis this year? they have their own dialect. We had one at Queenswood, but I didn't think to ask him.

Sean said...

There was a teacher here this year who speaks Armenian but he doesn't know how to read or write it, but I could get him to at least write down the pronunciation.
Shame though, they have their own alphabet.