Deklinacja polska jest trudna. Chciałem mówić "Będę w Bielsku-Białej" ale myślałem że to był "Będę w Bielska-Białej", ale mówisz "Jadę DO Bielska-Białej". Nie miałem racji (tak, wiem, zawsze mam racje). Wiem też że wszycsy rozumią jeśli mówię "jadę do Bielsku-Białej" lub "jadę do Bielsko-Biała". Bardzo chciałbym mówić po polsku jak moja koleżanka w Bielsku-Białej mówi po angielsku. Muszę kupować bilet na autobus od Krakowa do Bielska-Białej wkrótce, więc będę muszić wiedzić jak mówić "proszę bilet do Bielska-Białej".
I won't bother translating that into English (or French) because it would be weird... it's just a comment about a grammatical point in Polish that doesn't exist in English or French, so it wouldn't make sense.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment